Prevod od "što da" do Brazilski PT


Kako koristiti "što da" u rečenicama:

Neæeš mi govoriti što da radim.
Você não me manda sair de lugar nenhum!
Ne znam što da ti kažem.
O que você quer que eu diga?
Pa, ne znam što da ti kažem.
Eu não sei o que te dizer.
Ne znam više što da radim.
Já não sei mais o que estou fazendo.
Ne znam u što da vjerujem.
Eu não sei no que acreditar.
Više ne znam što da mislim.
Não sei mais o que pensar.
Ne znam što da mu kažem.
Não sei o que dizer a ele.
Ne znam više što da mislim.
É que não consigo mais pensar direito.
Ne znam što da radim s njim.
Eu não sei o que fazer com ele.
Uvijek mi govori što da radim.
Sempre me diz o que eu tenho que fazer.
Ne znam što da vam kažem.
Não sei o que dizer. -Obrigada.
Reæi æu ti što da radiš.
Eu Ihe digo o que fará.
Ne znam što da radim s tobom.
Não sei o que fazer com você.
Ne govori mi što da radim.
Não me diga o que tenho que fazer.
Stvarno ne znam što da radim.
Eu não sei mesmo o que fazer.
Ne znam što da mislim o tome.
Porque não sei se gosto disso.
Samo mi reci što da radim.
Só me diga o que fazer.
Nemoj mi govoriti što da radim.
Não pode me dizer o que fazer. Deixe-me!
Samo mi reci što da napravim.
só me diga o que fazer.
Ne znam što da im kažem.
Não sei o que lhes dizer.
Neæeš mi ti govoriti što da radim.
Não me diga o que fazer. - Aqui.
Ne možeš mi govoriti što da radim.
Não pode me dizer o que fazer.
Ja iskreno ne znam što da radim.
Na verdade, não sei o que fazer.
Ne pokušavam ti reæi što da radiš, ali ne mogu vidim da te gledam kako ležiš ovde iz noæi u noæ.
Eu não estou querendo dizer o que você deve fazer... mas não gosto de ver você deitado por aqui, noite após noite.
Ok, pa što da u nju možemo uæi samo ljuljajuæi se na ovom zaèaranom konopcu?
E se o único modo de podermos entrar... fosse o espaço entre o qual nos balançamos na corda?
Ne bih znao što da joj kažem.
Eu não saberia o que dizer para uma boa garota.
I kad sam htjela da skupa živimo a nije mi bilo lako nisam znala što da oèekujem, ali sam mislila kao odrasla osoba odvagnut æeš moguænosti.
Pedi que morássemos juntos. Sabe como isso é difícil para mim? Eu falei sério.
Nemoj mi govoriti što da radim!
Nunca me diga o que fazer.
Osim što, da bi zaista razumela kako je ovaj mladi èovek završio u braku sa tvojom majkom moraš takoðe da znaš da je on imao veoma velik i neverovatno blamirajuæi san
Exceto que para entender como esse jovem acabou se casando com a sua mãe, precisa saber que ele tinha um grande e embaraçoso sonho.
Molim te, reci mi što da radim.
Por favor me diga o que fazer
Ne znam ni što da kažem.
Eu de repente fiquei tão fascinada por isso...
Jednostavno ne znam što da radim.
Eu não sei o que fazer, por favor.
Znaš da ne smem da budem ovde, što da me neko vidi?
Sabe que não posso estar aqui. Qual o problema?
Ne znam što da kažem sada.
Eu não sei o que dizer agora.
Reci što da kažem da dobijem kljuè!
Diga-me o que dizer para obter a chave.
Samo mi reci što da uèinim.
Apenas me diga o que fazer e eu o farei.
Što da je ovo državni udar?
E se for um Golpe Militar?
Gle, nitko nije pitao što da se uključe.
Ninguém pediu para você se envolver.
Mučili su... pa mi reći što da očekujem.
Você foi torturado... Então me diga o que esperar.
E, ja sam mislio da Kralj Pakla zna par stvari, pa što da ga ne zadržimo malo?
Imagino que o Rei do Inferno seja bem informado, então, que tal tentar conseguir respostas?
Što da budalu rimsku igram ja i mrem od maèa vlastitog, kad vidim da ima živih biæa kojima pristaju rane bolje.
Por que devo pagar aos romanos e morrer da minha espada? - Enquanto vejo vidas... - As feridas as fazem bem!
Niko ne nareðuje mojoj deci što da rade!
Ninguém dá ordem às minhas crianças!
Vile, što da se radi o meni i Lily?
Will, e se fossem Lily e eu?
Deset godina posle prve pojave glasa, konačno sam diplomirala, ovog puta sa najvišom ocenom iz psihologije koju je univerzitet ikada dao, a godinu dana kasnije, najveći master, što, da kažemo, i nije tako loše za ludu ženu.
Dez anos depois que a primeira voz apareceu, eu finalmente me formei, desta vez com o grau mais elevado em psicologia que a universidade já concedeu, e um ano depois, o grau mais elevado no mestrado, o que não é nada mau para uma maluca.
Što da ne, doktore? Ipak mi dajte recept."
Por que não, doutor? Pode passar a receita."
3.7106800079346s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?